“Xan qızları” adlı Azərbaycan rəqs havasının ermənilər tərəfindən saxtalaşdırılması
AZƏRBAYCAN MİLLİ KONSERVATORİYASI
“KONSERVATORİYA” 2021 № 2 (51)
Sənətşünaslıq üzrə fəlsəfə doktoru,
Ü.Hacıbəyli adına BMA-nın
böyük elmi işçisi
Ünvan: Ş.Bədəlbəyli küç. 98
E-mail: behmenli67@mail.ru
UOT: 78.031.4
“XAN QIZLARI” ADLI AZƏRBAYCAN RƏQS HAVASININ
ERMƏNİLƏR TƏRƏFİNDƏN SAXTALAŞDIRILMASI
Xülasə: Məqalədə ermənilər tərəfindən “Xan qızları” adlı ikihissəli Azərbaycan xalq rəqsinin saxtalaşdırılaraq mənimsənilməsindən bəhs olunur. Burada, ilk dəfə Komitas tərəfindən mahnı kimi qələmə alındığını iddia edən ermənilərin rəqs haqqındakı bütün müddəaları və sübutları tutarlı faktlarla, arxiv sənədləri və not yazı nümunələri ilə ifşa edilmişdir. Uzun bir tarixi yol adlamış bu qədim oyun havasının digər dövlətlərdə də Azərbaycan rəqsi kimi tanınması onun hansı xalqa mənsub olduğunu təsdiqləyən vacib məsələdir. Məqalədə bu gün “Çal-oyna” xalq mahnısı kimi məşhurlaşmış rəqsin ilk dəfə “Xan qızları” adı ilə yaranması, zaman ötdükcə adının qonşu xalqların dilində “Xan gəzər”, “Xungüzər”, “Xingizər” kimi sözlərlə təhrif olunması qeyd edilir. Ermənilərin rəqsə verdikləri “Xnki tsar” adının da belə təhrif olunmuş sözlərdən biri olması, oyun havasının bilərəkdən saxtalaşdırılaraq plagiata məruz qalması təqdim edilmiş məqalənin əsas məğzidir.
Açar sözlər: Azərbaycan xalq rəqsi, erməni saxtakarlığı, plagiat faktları
ƏDƏBİYYAT:
- AMEA Memarlıq və İncəsənət İnstitutunun Arxivi., 1a-96; qovluq 30.
- Azərbaycan xalq mahnı və təsnifləri. Tərtib edəni: Qafar Namazəliyev. : İşıq, 1985, 196 s.
- Azərbaycan xalq mahnıları. Not yazısı Səid Rüstəmovundur. B.: Azərbaycan Dövlət Nəşriyyatı, 1967, s.120
- Azərbaycan xalq mahnıları. I cild. Tərtib edəni: Siyavuş Kərimi. : Öndər, 2005, 168 s.
- Bəhmənli R.B. Ermənilərin saxtalaşdırdığı Azərbaycan xalq rəqsləri. B.: Elm və təhsil, 2020, 88 s.
- Комитас. Песни., для голоса с фортепиано., редакция Х.В.Торджяна. Москва, Музгиз, 1936, 92 с.
- Russian-records.com. Мир русской грамзаписи. Хнкицар, народый танец (аранж. Семён Каспаров) ГРК-К-135 1941, Москва. URL:https://russian-records.com/search.php?search_keywords=%D5%ED%EA%E8&l=russian
Доктор философии по искусствоведению,
Старший научный сотрудник БМА им. Г.Гаджибейли
АРМЯНСКАЯ ФАЛЬСИФИКАЦИЯ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО
НАРОДНОГО ТАНЦА «ХАН ГЫЗЛАРЫ»
Резюме: В статье рассматривается факт фальсификации армянскими музыкантами двухчастного азербайджанского народного танца «Хан гызлары». Автор на основе убедительных архивных документов и нотных записей разобла—чает все свидетельства, утверждающие, что данный танец является песней, написанной армянским композитором Комитасом. Тот факт, что эта древняя танцевальная мелодия признана в разных странах именно как азербайджанский танец, также подтверждает ее национальную принадлежность. В статье отме-чается, что танец, широко известный в Азербайджане как народная песня «Чал-ойна», был создан под названием «Хан гызлары», а со временем его название было искажено на языке соседних народов такими словами, как «Хан гезер», «Хунгюзар», «Хингизар». Суть в том, что армянское название «Хнки цар» является одним из таких искаженных вариантов и происхождение танца намеренно сфальсифицировано, а музыка танца подверглась плагиату.
Ключевые слова: Азербайджанский народный танец «Хан гызлары», армянская фальсификация, факты плагиата
Ph.D in Art,
Senior Researcher BMA im. G. Hajibeyli
ARMENIAN FALSIFICATION OF THE AZERBAIJANI FOLK DANCE
«KHAN GYZLARY»
Summary: The article examines the fact of falsification of the two-part Azerbaijani folk dance «Khan Gyzlary». All the testimonies of the dance melody, which claiming that it was first written by Komitas as a song, have been denounced with convincing facts, archival documents and musical scores. The fact that this ancient dance melody, which has a long history, is recognized as Azerbaijani dance by other peoples, is also confirming its national attribution. The article notes that the originally this dance, widely known as the folk song «Chal-oyna», was first created under the name «Khan gyzlary», and over time its name was distorted in the languages of neighboring peoples with words such as «Khan gezer», «Khunguzar», «Khingizar». The essence of the article is that the name of the dance given by the Armenians «Khnki Tsar» is one of such distorted words, and the dance was deliberately falsified and plagiarized.
Keywords: Azerbaijani folk dance, Armenian falsification, facts of plagiarism
Rəyçilər:
sənətşünaslıq üzrə fəlsəfə doktoru, professor Malik Quliyev
sənətşünaslıq üzrə fəlsəfə doktoru, dosent Nuridə İsmayılzadə