“Mahur-hindi” muğamının ifaçılıq xüsusiyyətlərinə dair
AZƏRBAYCAN MİLLİ KONSERVATORİYASI
“KONSERVATORİYA” № 1, 2015
Azərbaycan Milli Konservatoriyasının professoru
“Mahur-hindi” muğamının ifaçılıq xüsusiyyətlərinə dair
Açar sözlər: muğam, “Mahur-hindi”, dəstgah, “Rast” ailəsi, “Bərdaşt”, “Üşşaq”
Muğam sənəti Azərbaycanın professional musiqi mədəniyyətinin şifahi irsinin mühüm qismini təşkil etməklə, Azərbaycan xalqının mədəni ənənələrində və tarixində dərin köklərə malikdir. Bu mədəni ənənənin Azərbaycanda köklərinin olması ölkədə onun daşıyıcılarının sayı, eləcə də ölkə bəstəkarlarının, rəssamlarının, heykəltəraşlarının və şairlərinin tükənməz ilham mənbəyi olan milli mədəniyyətdə mühüm rolu ilə təsdiqlənir. Bir sıra ümumi, bədii cizgiləri Azərbaycan muğamını İran dəstgahları, özbək-tacik şaşmakomları, uyğur mukamları, hind raqaları, ərəb nubaları, türk təqsimləri ilə qohumlaşdırır və bütün bunlar Şərq musiqisinin ümumi-bədii ənənələrini təşkil edirlər. Bununla yanaşı, muğam sənəti azərbaycanlılar tərəfindən milli özünüdərk və özünü eyniləşdirmənin əsasını təşkil edən başlıca mədəni dəyərlərdən biri kimi qavranılır.
Azərbaycan muğamlarından danışarkən muğam ailələri anlayışına rast gəlirik. Belə ki, milli musiqimizin 3 muğam ailəsi mövcuddur. Onlardan biri “Rast” muğam ailəsidir. Digər muğamlar yarandığı dövrlərdən bu günə kimi müxtəlif Şərq ölkələrində transformasiyaya uğrasalar da, “Rast” muğamı daha da inkişaf edərək həm özünü, tonallığını qorumuş, həm də böyük bir muğam ailəsi yaratmışdır. Təsadüfi deyil ki, “Rast” muğam ailəsi təkcə “Şur” muğam ailəsi ilə müqayisə oluna bilər. Ona görə də “Rast”ı muğamlar arasında ən qocamanı sayırlar. “Mahur-hindi”, “Orta Mahur”, “Qatar”, “Bayatı-Qacar”, “Dügah” və “Heyratı” zərbli muğamı bu ailənin üzvləridir. Həqiqətən, adlarını çəkdiyimiz muğamlar öz quruluşu və musiqi məzmunu baxımından eyni lada – rast ladına əsaslanırlar.
Bu gün haqqında söhbət açacağımız muğam isə “Mahur-hindi” muğamıdır. “Mahur-hindi” dəstgahına gəldikdə ilk öncə onu qeyd edək ki, “Mahur”un farsca hərfi mənası uçurum, dərin yarğan deməkdir. “Mahur” qədim dəstgahlardan sayılır. Onun 3 min ilə yaxın tarixi olması ehtimal edilir. Yazılı mənbələrdə deyilir ki, hindlilərdəki Mahuriya qəbiləsinin adı ilə bağlıdır [1, s. 82]. Hələ XIII əsrdə Səfiəddin Urməvinin tərtib etdiyi cədvəldə biz “Mahur” adına rast gəlirik. XV əsrdə Əbdürrəhman Caminin “Musiqi haqqında risalə”sində “Mahur” öz əksini tapır.
“Mahur-hindi” Şərqdə, həmçinin Azərbaycanda sevilən irihəcmli dəstgahlardan biridir. Rast dəstgahı kimi, Mahur-hindinin də rast ladina əsaslanması heç də o demək deyil ki, hər iki dəstgah eyni şöbə, guşələrdən ibarətdir və ya hər iki dəstgahın emosional təsir gücü eynidir. Muğam ifaçıları bilir ki, “Mahur-hindi” dəstgahının ifasında xüsusi səciyyəvi melodik dönmələr, “əyaq”lar var və məhz bunlar, eyni zamanda müxtəlif şöbə, guşələrdən təşkil edilmiş ardıcıl quruluşlu rədiflər hər iki muğam dəstgahını, melodik və emosional təsir baxımından fərqləndirir.
“Mahur-hindi” muğamının “Bərdaşt”ı “Mayə”nin tonikasından bir oktava zildə oxunan hissədir. “Bərdaşt”dan mayə pərdəsinə doğru gəzişməklə bərabər başqa bir guşə vasitəsilə də qayıtmaq mümkündür. Həmin guşənin adı “Zəngi-şütür”dür. Bu guşənin vasitəsilə “Bayatı-Qacar”ın “Bərdaşt”ından “Mayə” tonikasına qayıtmaq mümkündür.
“Mayə” “Mahur-hindi”nin mayası, əsası, köküdür. “Mayə”də həm xanəndə öz səsini formalaşdırmalı, həm də hansı muğamı oxuyacağını tamaşaçıya çatdırmalıdır. Çünki bütün muğamların “Mayə”si var. Bir tək “Şüştər”də yoxdur.
“Rast” muğamından fərqli olaraq xalq artisti Hacıbaba Hüseynov “Üşşaq”a yenilik gətirdi. Ümumiyyətlə, oxu tərzi müxtəlif cürdür. Ölçülü oxuma, sərbəst oxuma, vəznli-ölçülü oxumaq növləri vardır. “Rast”da da bu belədir. “Mahur”da isə sərbəstdir. 4 cümlə və 4 misradan ibarət olan “Üşşaq” sanki 2 nəfər aşiq ilə məşuq arasında bir mükalimə yaradır. Bəzən bu münaqişəyə çevrilir. Təsadüfi deyil ki, Üşşaq ərəbcədən tərcümədə aşiqlər deməkdir. Bəzi musiqişünas-alimlərin fikrincə, ona “üç şərqi” də deyilir. Üç şərqi üç şarkı anlamındadır. Coğrafiya elminə görə üç Şərq yoxdur. Quranın 55-ci “Ər-Rəhman” surəsində deyilir: “Mən 2 Şərqin və 2 Qərbin Allahıyam”.
“Üşşaq” guşəsi ritmik səciyyə daşıyır, eyni zamanda aram bir şəkildə çalınıb ifa olunan guşədir. Bu guşə rəməl bəhrinin eyniadlı bəhrində ifa olunur. “Mayə”yə daxil olan sonuncu guşə “Hüseyni” guşəsidir ki, keçid xarakteri daşıyır. Məsələn, “Hüseyni” guşəsində “Orta Mahur”a keçmək mümkündür. “Orta Mahur”un “Hüseyni” pərdəsindən isə “Bayatı-Qacar”ın tonallığına – “si bemol” notuna düşmək olar. “Bayatı-Qacar”ın “Hüseyni”sindən isə “Dügah”a keçid mümkündür. Bundan sonra “Vilayəti” şöbəsi gəlir. “Vilayəti” “Şur” xarakterli şöbədir. “Vilayəti” “Rast”da “re” tonallığında, “Mahur-Hindi”də isə “sol”da ifa olunur. “Şikəstyi-fars” “Rast”da “Xocastə” adlanır. “Mahur-Hindi”də isə “Şikəstə”dir. Əslində bu eynilik təşkil edir. “Segah” muğamında da şikəstələrin xarakterində ahu-nalə, kövrəklik öz əksin tapır. Şikəstələrin ayaqları “Əşiranla” bitir. “Əşiran”la ayaq verib həm vəznlə, yəni avazla, qəzəllə, ya da sözsüz ifadə vasitəsilə ayaq vermək olar.
“Mahur-hindi” muğamının kulminasiyası “Əraq”dır. “Əraq” “Mahur-Hindi”də “do” tonallığında çalıb-oxunur.
Qeyd edək ki, “Mahur-Hindi” muğamını ifa edərkən Qəzənfər Abbasov ilk dəfə “Vilayəti” şöbəsində “Şüştər” muğamını ifa etmiş və “Mahur”a ayaq verib bitirmişdir.
Müasir şifahi ənənəyə əsaslanan professional musiqimizdə “Mahur”un iki növü intişar tapmışdır. “Mahur-Hindi” və “Orta Mahur”. Mir Möhsün Nəvvabın muğam cədvəlində “Mahur” dəstgahı aşağıdakı şöbələri özündə cəmləşdirir: Mahur, Şur, Əşiran, Dilkeş, Dügah, Zəngi-şütür, Hicaz, Mavərənnəhr, Şahnaz, Hacıyuni, Sarənc, Şüştər, Məsnəvi, Suzi-güdaz [3, s. 50].
Təəccüblüdür ki, həmin əsrdə, M.M.Nəvvabla bir dövrdə yaşamış tarzən Mirzə Fərəcin cədvəlində yuxarıda göstərilən şöbələrin çoxu yoxdur. Mirzə Fərəcin cədvəlində “Mahur-Hindi” dəstgahı 13 şöbə və guşə ilə verilmişdir: Bərdaşt, Mahur, Üşşaq, Hicri, İqbal, Vilayəti, Mübərriqə, Əşiran, Rak-hindi, Şikəsteyi-fars, Əraq, Heyratı-Kabili, Mahur-hindi [3, s. 50].
Onu da deyək ki, M.Fərəcin cədvəli Üzeyir Hacıbəylinin rəhbərliyilə “Türk Musiqi Texnikumu” Şərq şöbəsi müəllimlər komissiyasının iclaslarında qəbul edilmiş proqrama daha yaxındır. Həmin proqramda “Mahur-hindi” dəstgahının siyahısı müəyyən qədər qısaldılmış və artıq 9 şöbə və guşəyə endirilmişdir. Bunlar Mahur-Hindi, Üşşaq, Mübərriqə, Əşiran, Şikəsteyi-fars, Əraq, Raki-Hindi, Heyratı-Kabili, Mahur-Hindi şöbələridir [4, s. 42].
Sonradan “Mahur-Hindi” dəstgahı müəyyən qədər dəyişdirilmişdir. Bu muğam müasir zamanda 8 şöbə və guşədən ibarətdir: Bərdaşt, Mayə-Mahur, Üşşaq, Hüseyni, Vilayəti, Şikəsteyi-fars, Əraq, Qərai. Xatırladaq ki, Ə.Bakıxanovun proqramında “Əraq”dan sonra “Pəncgah” da verilir. O, əsasən, instrumentalçıları nəzərdə tutmuşdur.
Göründüyü kimi, hazırda “Mahur-Hindi” məhz “Rast” dəstgahının şöbə və guşələrini özündə cəmləşdirir. Bu şöbə və guşələrdən ətraflı danışdığımızı nəzərə alaraq, biz həmin şöbə və guşələrdən söhbət açmayacağıq. Məhz buna görə də Məmmədsaleh İsmayılov “Azərbaycan xalq musiqisinin janrları” kitabında “Rast” və “Mahur”u müqayisə edərək yazır: “İstər məqam əsasında, istər melodiyaların quruluşu, istərsə də şöbələrinin xüsusiyyətlərinə görə “Rast”a uyğun gələn muğamlardan biri “Mahur-hindi”dir. “Rast” haqqında dediyimiz sözləri eynilə bu muğama aid etmək olar” [2, s. 66].
Bu mülahizə ilə razılaşmamaq olmaz. Bütün bu müştərək cəhətlərə baxmayaraq “Rast”la “Mahur-hindi”nin fərqli xüsusiyyətləri də mövcuddur. O, birinci növbədə kök cəhətdəndir. Əgər “Rast” qəbul olunmuş kiçik oktavanın “sol” mayəli tonallığındadırsa, “Mahur-Hindi” isə “do” mayəli kökdə (tonallıqda) çalınıb oxunur.
İkincisi, hər iki muğam bir-birindən əhvali-ruhiyyəsinə görə də fərqlənir. Belə ki, “Rast” ağır, təmkinlə çalınıb-oxunursa, bir növ “nurani babanın nəsihətlərini” xatırladırsa, “Mahur-hindi” öz coşğunluğu, əzəməti ilə diqqəti cəlb edir, dinləyiciyə gənclik ehtirası aşılayır.
“Mahur” İran musiqisində də özünə geniş təşəkkül tapmışdır. Məlumdur ki, müasir İran musiqisində mövcud olan 7 dəstgahdan biri – “Mahur”dur. Onun tərkibinə vokal variantda 20, instrumental not yazısı variantında 58 guşə daxildir.
Qədim muğam dəstgahlarından biri olaraq “do” mayəli tonallıqda çalınıb oxunur. XIII əsrdə Səfiəddin Urməvinin tərtib etdiyi muğam risaləsində, həmçinin, XV əsrdə yaşayıb-yaratmış Əbdürrəhman Caminin “Musiqi haqqında risaləsində” təsadüf edirik.
“Mahur-hindi” muğam dəstgahı ümumiyyətlə, 8 şöbə və guşədən ibarətdir. Mövcud dərs prosesində həmin şöbə və guşələrdən istifadə olunur:
Bərdaşt – Bəzmigah, Mahur-hindinin istinad şöbəsi – Mayə — Mahur, Üşşaq, Hüseyni, Vilayəti, Şikəsteyi-fars, Mübərriqə, Əraq. Bu şöbə və guşələr müəyyən mahiyyət daşıyırlar. “Əraq”dan sonra oxunan “Qərai” guşəsi “Rast” muğam dəstgahındakı “Təsnif-Qərai” guşəsindən mahiyyət baxımından zəif olduğu üçün “Mahur-hindi” muğam dəstgahının ümumi ruhuna heç bir xələl gətirmədən kadanslaşdırıla bilər.
“Mahur-hindi” dəstgahı quruluşca “Rast”dan az fərqlənir. “Mahur”un mayəsi kvarta yuxarı yerləşdiyi üçün zildə “Pəncgah” və “Rak” şöbələrinin icrası mümkün olmur. “Vilayəti”dən “Dilkeş”ə düşmək ənənəsi də “Mahur-hindi” dəstgahında yoxdur. Qalan hər şey, o cümlədən, şöbələrin ardıcıllığı belə “Rast”da olduğu kimi qalır [1, s. 83].
“Orta Mahur” dəstgahının mayəsi “Mahur-hindi”dən də kvarta yuxarı yerləşir. Buna görə də kulminasiya bu dəfə oktava deyil, kvinta yuxarı – Şikəsteyi-fars pərdəsinə düşür.
Dəstgahın “Bərdaşt”ı da oktava və ya kvinta yuxarı deyil, Hüseyni pərdəsinə (yəni mayədən kvarta yuxarı) təsadüf edir.
“Bayatı-Qacar” dəstgahının mayəsi kiçik oktavanın “si bemol” səsinə istinad olunduğu üçün hər şey ənənəvi mövqeyinə qayıdır. Yenə “Bərdaşt” və kulminasiya bölməsi mayənin oktavasına, “Hüseyni” və “Şikəsteyi-fars”a uyğun olaraq, kvarta və kvintasına düşür.
Dəstgahın kulminasiya zonası geniş inkişaf mərhələsi təşkil edir. Buraya Zil Bayatı-Qacar, Zəminxarə, Dügah, Ruhül-ərvah, Mavərənnəhr şöbələri və ən yüksək zirvə – Şah Xətai guşəsi daxildir.
“Mahur-hindi” muğamı ilə eyni mayə yüksəkliyi olan “Heyratı” və “Qatar” onunla müştərək səssırasına da malikdir. “Qatar”ın cəmi iki şöbəsi var: Bəm Qatar və Zil Qatar (II oktavanın “do” səsi).
Bildiyimiz kimi, “Mahur-hindi” dəstgahının lad əsasını “Rast” muğam dəstgahı təşkil edir. Muğamlarda laddan əlavə, musiqi fikrindən, onun məntiqi inkişafından, yəni obrazlı intonasiyaların vahid sujet ətrafında birləşdirilməsindən çox şey asılıdır. Məhz bu komponentlər, həmçinin vokal-instrumental dəstgahlarda qəzəlin muğamların ifasında bu və ya digər obrazın, intonasiya çeşidlərinin bərqərar olmasına böyük təsiri var. Bu baxımdan da “Mahur-hindi” dəstgahının ifasında artıq ənənə kimi qəbul olunmuş bir sıra spesifik xüsusiyyətlər, intonasiya çeşidləri, musiqi cümlələrinin əyaqları mövcuddur ki, ustad sənətkarlar, ifaçılar bu cəhətləri ifa zamanı hökmən nəzərə alırlar. “Rast-hindi”, “Mahur-hindi”yə “hindi” sözünə görə etimoloji cəhətdən çox uyğundur. Digər tərəfdən isə “Mahur-hindi” dəstgahının ifasında “Üşşaq” yox, məhz “Üşşaq-yeri” adlandırılması da təsadüfi deyil. Çünki adətən “Rast”da ifa olunan “Üşşaq”ı “Mahur-hindi”də ifa edilmir, “Üşşaq”ın elementlərindən istifadə edərək “Mahur-Hindi”yə uyğun yeni musiqi fikri ifa olunur.
“Mahur- hindi” muğamı təəssüflər olsun ki, klassik xanəndələrin ifasında lent yazıları qalmamışdır. Lakin bu muğam bir çox xanəndələrin ifasında bu günə qədər səslənməkdədir. “Mahur-hindi”nin ən maraqlı ifaçıları Hacıbaba Hüseynov, İslam Rzayev, Ağaxan Abdullayev, Alim Qasımov, Qəzənfər Abbasov və başqaları olmuşlar.
İstifadə edilmiş ədəbiyyat:
- Əliyev İ. Muğam və zaman. // “Musiqi dünyası” jurnalı 2007, №3-4/33 s. 122.
- Müslümov M. Azərbaycan muğam sənətinin inkişafı tarixindən. // “Musiqi dünyası” jurnalı, 2011, № 2/47.
- Nəvvab M.M. Vüzuhül-Ərqam. B.: Elm, 1989, 84 s.
- Qəzənfər Abbasov. Muğamın 7 lad-məqamını fəth edən sənətkar. // “Xalq” qəzeti № 40 (26970) 19 fevral 2012-ci il.
Особенности исполнения мугама “Махур-хинди”
РЕЗЮМЕ
В представленной статье говорится о характеристике пения, знаменитого в Азербайджане и на Востоке мугама «Махур-Хинди». «Махур-Хинди» относится к семейству «Раст» и в данной статье исследуются история, развитие и его роль в современном вокальном исполнении.
Ключевые слова: мугам, Махур-хинди, дастгях, семьи Раст, Бердашьт,Ушшаг
“Mahur-Hindi” on the features of mugham performing
SUMMARY
The given article deals with the performing characters of “Mahur-Hindi” mugam, which is well-known in East and in Azerbaijan. Article also consists the history, the developing process, and the role of “Mahur-Hindi” mugam (which enters to “Rast” mugam family), in our modern performing history.
Key words: mugham, Mahur-Hindi, dastgah, Rast family, Basrdasht, Ushshaq
Rəyçilər:
professor Rafiq Musazadə;
professor Ağasəlim Abdullayev.